O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Nós temos queijo e maçãs."

Tradução:Nous avons du fromage et des pommes.

2 anos atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/WiliamOliveir
WiliamOliveir
  • 23
  • 17
  • 14
  • 9
  • 9
  • 17

Porque é "du fromage et des pommes" e não "du fromage et du pomme"? Alguém sabe?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Porque o uso dos artigos partitivos respeita concordâncias de gênero e número.

  • de la (substantivos femininos singulares - incontáveis - iniciados com consoante): de la nourriture (comida);
  • du (substantivos masculinos singulares - incontáveis - iniciados com consoante): du fromage (queijo), du vin (vinho);
  • de l' (substantivos femininos ou masculino singulares - incontáveis - iniciados com vogal ou -h mudo): de l'eau (água), de l'argent (dinheiro);
  • des (substantivos femininos ou masculinos plurais - contáveis - com qualquer inicial): des pommes (maçãs), des hommes (homens), des oranges (laranjas).
2 anos atrás

https://www.duolingo.com/WiliamOliveir
WiliamOliveir
  • 23
  • 17
  • 14
  • 9
  • 9
  • 17

Merci!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ConstanceP96083

Parce que du fromage est in singular y des est in plural pommes

4 meses atrás