2 questions related to this sentence.
- Does vagy have multiple meanings?
- is this wrong? "Ez egy telefon vagy ez egy lámpa" If so, why?
- Yes, "vagy" has 2 meanings. 'you are' and 'or'.
- It's perfectly correct, just a little too verbose for people to say it that way.
Hungarians wouldn't say it that way. Check the original English question: 'this' is not repeated there either. 'Ez egy telefon vagy egy lámpa?' is better, more parsimonious. But everybody would understand it.
Why is this "a telephone or a lamp" and not "the telephone or the lamp". There is no "egy" in front of either word to determine "a lamp"??
That's a great question. I didn't even think of that and just put "A telephone" and "A lamp". It was correct but there is no distinction for that. Hmm.
You've stumbles upon one of the biggest difficulties of beginning Hungarian (other than vowel harmony, but we won't talk about that yet :p )
Another practical phrase, sure to be used often. Like, "Is this a language study aid or a hippo?"
Isn't the "Ez" pronounced wrongly by the recorded voice? It sounds like "esz" would sound in Hungarian.
This sentence reminds me of one of the things my parents and I brought back from two years of living in the United States, quite a few years ago now: a Mickey Mouse telephone that doubled as a lamp! And it got regular use in both capacities. I don't know whether Hungary has ever had such phones, though.