Finally we learn important stuff ;)
Oh my god how badly I miss the 'Arany Ászok'...
I thought it was so funny when my friend took me to a bar so I could have a ''soft drink'' - which was cherry pálinka and the exact opposite of what I was expecting as something ''soft''!
But what I would like to have here in the US is Unicum. It's not available at all here!
Then you (or somebody) may find useful that it is "szilvapálinka" in Hungarian :D Pronounce it like "Silva" in Spanish or Portughese (and "pálinka" in Hungarian ;) )
(This name always make me remember two great men: José Silva (inventor of a technique called mind control) and Ayrton Senna [da Silva]. May them rest in peace...)
Nowadays yes, but we are more proud of our wines. We have many wine regions that are thought to be "world famous" (at least all over the country) and some wines like Tokaji or Kékfrankos are traded as traditional Hungarian wines. Unfortunately our old wine grapes were destroyed by the great phylloxera or "wine pest" plague and some more resistent but less unique types were planted. But even Buda (the mountaineous side of our capital) had extended wineyards and they were completely destroyed by the plague and never planted again.
I better like Kőbányai or Soproni. By the way, I'm Hungarian and the test is good despite it's a beta.
Strange, Hungarians don't really like Arany Ászok, it is not the best of our beers :) Dreher, Soproni, Borsodi, Kőbányai, Szalon, Borostyán all might be better.
Come to Budapest. Or I can send you some from here ( :
Aw, there's no audio for this one yet even though there's a button to listen to it here in the discussion :(
The long version is ő (as in German schön)
All long vowel have acute accents, so the umlauted ones have acute accents as well - two of them :)
I have no place to reply anymore.
Thanks both of you. So, only á and é have a bit different pronunciation in the long version? Thanks in advance. :)
Yes, all other vowels sound similar but longer. Á and É sounds a bit different.
Yes, phonetically they are different vowels. For instance the hard "A" in Hungarian is not the same "A" you hear in indo-european languages, those could more be described like a short hungarian "á"
An acute accent is a line above a letter that is shaped like a /.
In Hungarian, it indicates that the vowel is long.
So á é í ó ú ő ű are the long versions of a e i o u ö ü.
(With á é the pronunciation is a bit different as well, it's not just longer.)
the german name Sören comes from latin "severus" (= strong), maybe the name for the beverage evolved in a similar way.
the hungarian wiki page for Sör says it used to be "ser" or "serital", of which the latter is now an antidepressant!
I don't think that "ser" or "serital" is elder, but it is true that it is a somewhat faded out version that is in some colloquial usage. Few years ago a German brand tried to advertise their beer as "Ser" ("It is not sör, it is ser!" was their mixed-up slogan) and it was rather counter-productive. :) "Serital" form has a cheery overtone, and anyway, serital really works as a powerful antidepressant for me :D Don't be surprised that there is no registered medicine with this name in Hungary :D
Well we know that in many words e and ö are interchangeable (fel/föl, seper/söpör) so it is no wonder that there is also a sör/ser couple.
You're right but please be aware that föl/fel, fönt/fent, söpör/seper are equally used without any difference in meaning or mood while kell/köll, sör/ser, mögött/megett are more different. For the latter set, the first forms are the frequent and normal, while the latter ones are either obsolete or archaism or simply bear some special overtone.
There are many other words that seem to be such pairs but they have completely different meanings, like tölt (fill) / telt (full/filled), költ (spend or writing poem, or even the birds' sitting their eggs) / kelt (date a document or wake up somebody), pörög (gyrate or spin) / pereg ([movie film or sand] runs), etc. You should be careful with them.
You are right. We don't know now but maybe the "ser" form was equally used, and it become dated only in 20th century. Or not.
Is it me, or does this level keep not indicating new words when you hover over it? I'm pretty sure it still should, so I don't know why this is the third word not indicated. It's pretty low priority, I know, but it gets me down everytime I have no clue of a word even though the grey colour of the word says I should.
If you are on an app, you would need to click on the word. Here on the computer I have no problem to hover over it and see the hint.
The Hungarian course does not use text-to-speech (TTS, "robot voice").
Instead, they recorded a real human being -- but only a limited number of sentences and not individual words. (And no "turtle speed", because that would mean twice the number of recordings they would have had to pay for.)
Does anyone else have the error in this example? It wants me to translate "sört" as "Please do not report that the audio is missing thanks".
It is essential that you can ask for beer in Hungarian. This is the first you should learn if you want to survive in Hungary. :D
Alapvetően fontos, hogy tudj magyarul sört kérni! Ez az első, amit meg kell tanulnod a túléléshez Magyarországon! ;)
The audio does not work and the only option to report is that "the audio is incorrect" what can I do can I report it?
Duolingo uses words and phrases to teach as well as sentences. This could be an answer to a question: What would you like to drink?
Still don't report it. See the comments above, like the one by mizinamo.