"No somos actores profesionales."

Перевод:Мы не профессиональные актёры.

July 1, 2016

6 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Irunchon

У меня не принял ответ Мы не профессиональные актеры. Видимо, не понравилось, что через е написано %)


https://www.duolingo.com/profile/Andrei990532

Программа сама заполняет ответ, переходишь, а задание уже выполнено


https://www.duolingo.com/profile/AnnyRay1

Согласна, такая же проблема


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Помню, первые когда латиноамериканские сериалы появлись, обратил внимание, что там часто местоимения не к месту опускали (в русской озвучке уже), что слух резало.


https://www.duolingo.com/profile/asyatoer

И снова вопрос по окончаниям, теперь уже о множественном и единственном числе. Правильно ли я понимаю, что во множественном числе к прилагательному добавляется, условно, "s" и "es" ?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Да, это основное правило.

Подробнее: https://www.duolingo.com/comment/14117829

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.