"Thank you, goodbye!"

Translation:Köszönöm, viszontlátásra!

July 1, 2016

16 Comments


https://www.duolingo.com/Rbtomx

Is it wrong if I use "szia" as goodbye instead "viszonltátásra"?

July 1, 2016

https://www.duolingo.com/adda76

You can use "szia" for goodbye, but this is informal.

July 3, 2016

https://www.duolingo.com/kelario

Is "szia" not only for hello?

September 28, 2016

https://www.duolingo.com/Zsofiavagyok

You can use as both hello and bye.

September 28, 2016

https://www.duolingo.com/dsgulturk

I am a native turkish speaker and i didnt even notice the extent these two langs are similar since i heavily concentrated on grammars and structures of indo-european languages. I changed my view, returned to thinking via my own lang and got mesmerized by the similarity...

August 14, 2016

https://www.duolingo.com/Stazi-Sale

Why I can't use "köszönöm szépen, viszontlátásra"? I think that this is polite, and can be direct translation from thank you. Please include "szépen" in possible answers. thanks,

September 13, 2017

https://www.duolingo.com/RyagonIV

"Köszönöm szépen" is usually translated with "thank you very much".

October 22, 2017

https://www.duolingo.com/Zsofiavagyok

you can also say kosz (with the two dots on the o) it's just not as formal

July 6, 2016

https://www.duolingo.com/PamKarasz

Similar to saying "thanks" vs. "thank you"?

July 7, 2016

https://www.duolingo.com/methosraven87

Exactly.

July 7, 2016

https://www.duolingo.com/mbgreen11

Can't you also use "vislat" for goodbye?

July 7, 2016

https://www.duolingo.com/methosraven87

You can use. Viszlát is the short version of viszontlátásra.

July 7, 2016

https://www.duolingo.com/ScivolaPeggy

Is "Köszönöm, viszontlátásra" and "Köszönöm, sziasztok!" the same? I ask, as the question, which led me here, did't give the first as solution, but only the second, and I am a bit confused.

July 20, 2016

https://www.duolingo.com/adda76

The viszontlátásra is formal, and the sziasztok (it is in plural, if you say goodbye to more than one person) is informal.

July 21, 2016

https://www.duolingo.com/ScivolaPeggy

Thank you very much.

July 21, 2016

https://www.duolingo.com/artgay

I am Hungarian man! This sentence is wrong!Here is the real translation:Köszönöm neked,viszontlátásra!

January 11, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.