"Eu não toco naquele cachorro."

Tradução:I do not touch that dog.

January 30, 2013

14 Comentários


https://www.duolingo.com/karina02

Como a frase diz "naquele" não deveria ser "in that", ao invés de apenas "that"!?

January 30, 2013

https://www.duolingo.com/WandyT

Hi karina02!

No português é necessário colocar a preposição "em" após o verbo "tocar" mas no inglês é diferente. Não é necessária uma preposição após "touch"

Ex: Don't touch me!

Não toque EM mim

Ex: She touched my shoulder and I touched hers.

Ela tocou EM meu ombro e eu toquei NO dela.

Espero que ajude :-D

January 30, 2013

https://www.duolingo.com/im_benj

Isso vale só pra "touch"?

October 9, 2014

https://www.duolingo.com/karina02

Muito obrigado!

January 30, 2013

https://www.duolingo.com/ivoner02

obrigada <3

November 3, 2015

https://www.duolingo.com/madalena61

Valeu WandyT

July 30, 2013

https://www.duolingo.com/MarcioGuilherme

me too

August 7, 2015

https://www.duolingo.com/churupitas

Isso so vale para "touch"??

November 2, 2015

https://www.duolingo.com/Guingo2

Por que colocar "at that", se usarmos vai da errado? Duo está de sacanagem. God!

April 2, 2015

https://www.duolingo.com/AndreFlor1

Não é possivel, I do not touch on that dog ?

June 23, 2016

https://www.duolingo.com/rorosoker

I agree

July 23, 2016

https://www.duolingo.com/Lisa500104

Não entendi o porquê do "will"

August 2, 2017

https://www.duolingo.com/Gilmar892891

Por quê don't r não nota?

March 9, 2018

https://www.duolingo.com/Gilmar892891

Por que do não entendi

March 9, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.