"Please drink the water."

Çeviri:Lütfen suyu içiniz.

4 yıl önce

7 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/CemreMavi

başkasına söylendini nasıl anlıycagız sen öznesi yok

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/omercito
omercito
  • 16
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Geniş zamanda cümlede öznenin olmayışı, zaten cümlenin bir emir cümlesi olduğunu anlamamızı sağlar. Emiri de bir başkasına; karşımızdaki kişi veya kişilere veririz.

Drink the water! = Suyu iç!

(Hey) you, drink the water! = (Hey) sen, suyu iç!

You drink the water. = Sen suyu içersin.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/mkemal

"Lütfen su için" cümlesi de doğru sayılmaz mı?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

bir önceki soruna verdiğim cevaba bakarsan anlarsın: http://www.duolingo.com/comment/1643499

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/mkemal

Evet. Gördüm ve anladım. Teşekkür ederim.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/nimet.ozka

Lütfen su içiniz de yeterli bence

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/omercito
omercito
  • 16
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

"Lütfen su içiniz" = "Please drink water"

"Lütfen suyu içiniz" = "Please drink the water"

The konusu ile ilgili açıklamalara buradan ulaşabilirsiniz: https://www.duolingo.com/comment/1646458

4 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.