1. Φόρουμ
  2. >
  3. Θεμα: English
  4. >
  5. "I want to know if you are fr…

"I want to know if you are free tomorrow."

Μετάφραση:Εγώ θέλω να ξέρω αν είσαι ελεύθερος αύριο.

July 1, 2016

7 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/Diko901804

Αυτο είναι λίγο ρομαντικό.....


https://www.duolingo.com/profile/Ioanna678593

"Θέλω να ξέρω αν θα είσαι ελεύθερος αύριο" το δέχεται ως λάθος και θεωρεί σωστή τη φράση "Θέλω να ξέρω αν εσύ είσαι ελεύθερος αύριο". 1ον το "εσύ" δεν είναι απαραίτητο αφού υπονοείται με το "είσαι". Το υποκείμενο του "είσαι" είναι πάντα το "εσύ" το οποίο στην ελληνική γλώσσα παραλείπεται. 2ον κατά λέξη μετάφραση του "are" είναι το "είσαι" αλλά στην ελληνική γλώσσα όταν χρησιμοποιούμε τη λέξη "αύριο"(tomorrow) χρησιμοποιούμε Μέλλοντα. Έκανα σχετική αναφορά ότι η απάντηση πρέπει να γίνει δεκτή αλλά παραθέτω κι εδώ την αιτιολογία της σκέψης μου για να μου γράψετε αν κάνω λάθος


https://www.duolingo.com/profile/Ioanna678593

"Θέλω να μάθω αν αύριο είσαι ελεύθερος" το απορρίπτει... Που είναι το λάθος;


https://www.duolingo.com/profile/AntonisXag

Θεωρεί λάθος το "Εγώ θέλω να γνωρίζω αν είσαι ελεύθερος αύριο". Δεν νομίζω να υπάρχει άλλο νόημα.


https://www.duolingo.com/profile/ddim10

είναι λάθος: ''Εγώ θέλω να γνωρίζω αν είσαι ελεύθερος αύριο''; γιατί;


https://www.duolingo.com/profile/9yFS10

Γνωρίζω, δεν το δέχεται. Είναι σωστό


https://www.duolingo.com/profile/MaryPopins694596

Νομίζω ότι είναι σωστό

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.