Achar cach cannot mean afterwards?
Okay, then they need to add it because they counted it wrong.
Similarly, “after that” should be accepted.
I swear I can't ever understand this lady's mumbles.
Speaker is way too fast. Whoa.
Lama achar kach ve'lo achshav?
Right away and right now mean exactly the same in British English
יש לי כאב ראש. :-)
Why now and not later?
I think "why later 'but' not now" should be accepted. Word for word they are not equivalent but in english they mean the same thing.
What does כך mean by its own?
"acher" is not enunciated
But it's not "acher". It's "achar" as in "achar kach" and that is how she says it.