1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "This is the fire."

"This is the fire."

Translation:Ez a tűz.

July 1, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Alecsander

I guess what a lot of people would be confused about here is what the difference is between "this is the fire" and "this fire"


https://www.duolingo.com/profile/MrtonPolgr

Their meaning and that's about it. "Ez a tűz" can be both and we don't seem to be too much bothered by it.


https://www.duolingo.com/profile/MaxMartaCS

My hungarian girlfriend tells me this should be "Ez az a tűz". Is she right?


https://www.duolingo.com/profile/gerardkieffer

Girlfriends should always be told that they are right ;) Apart from this fact, "Ez az a(z)" is how I've been thought to say "this is". But maybe "ez a(z)" is enough to express the same?


https://www.duolingo.com/profile/MrtonPolgr

"This is that fire"

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.