"Ki ő?"

Translation:Who is he?

July 1, 2016



"Ki õ" seems to be gender-neutral. I think "Who is that?" should be an acceptable translation. What do you think?

July 1, 2016


Well, ő is gender-neural. But "Who is that?" would be "Ki az?" Contrast that with "Who is this" which is "Ki ez?"

You can also ask "Az ki?" or "Ez ki?" if you want to emphasize "THIS guy, not THAT guy, who is this?" or vice-versa.

July 1, 2016


Thanks for this, useful to know the distinction

July 2, 2016


I thin he meant that ö refers to third person but somehow here they always consider ö a she. If you know what I mean...

February 26, 2019


"Who are they?" should work, from a gender-neutral perspective. Using "they" as a third-person singular pronoun in English is particularly appropriate in traditional usage when speaking about an unfamiliar person, and also increasingly common even when referring to a known person (if they do not identify as a man or woman, or if they otherwise prefer a gender-neutral pronoun).

July 18, 2016


As long as we realize that this is strictly about a single person. Because the plural version is "Kik ők?".
Other than that, "ő" is the actual third person pronoun, so, translating it to "Who is this/that?" is not necessarily correct, but that is debatable. The close translation of those is "Ki ez/az?".

July 18, 2016


I believe GrowingViolet has right. In English (at least in the US) the gender can be neutralized by using "they" instead of "he/she".

For example, someone is knocking the door but by the time you open it nobody is there. It is correct to say that "Who is there? ... Hmm, no one. They must have been gone."

September 14, 2016


That is all true, but "Ki ő?" would be used when talking about a specific person. For example, you see somebody at a party whom you don't know. Or you are looking at some old family photo and see a person you don't recognize. Pointing at the person, you ask: "Ki ő?" - "Who is he/she?" You would not say "Who are they?", as you are clearly asking about one single person. Maybe you would say "Who is that person?". But the Hungarian equivalent of that question is "Ki az a személy?".

September 14, 2016


Above, koszeggy wrote that "in English (at least in the US) the gender can be neutralized by using 'they' instead of 'he/she.' " What is really occurring in the US is that the singular "they" is often used, but primarily colloquially. Edited English, as in The New York Times, still strictly considers "they" as plural only; the Times routinely corrects its writers. This is a centuries-old debate, but the singular "they" seems never to have been as thoroughly well accepted as the singular "he" or "she," or even "he and she"--or "she and he." In edited English, if one wrote "they" in reference to a single person, many would become confused and begin looking for a plural antecedent.

And thanks to vvsey for answering my suspicion elsewhere on this page about whether "ő" is used only for "he" and "she" and never for "it." Hungarians indeed use it only for "he" and "she," if I rightly understand what he or she wrote (speaking of the puzzle!).

And a nice solution we Americans use when referring to a hypothetical he or she is to equally alternate the use of the two words.

September 15, 2016


I feel like who is it would be an appropriate answer?

July 17, 2016


so do I!

July 23, 2016



March 7, 2018


I do not know, but I suspect that "ő" cannot mean "it," but only "he" or "she."

August 7, 2016


You are right, "ő" may only refer to people.

November 22, 2018


Köszönöm szépen!!

November 23, 2018


Wow, just like in Turkish! "Kim o?"

July 9, 2016


Kicsi - küçük van - var ... not a coincidence

July 19, 2016


Kicsi and küçük are cognates. Kicsi is apparently borrowed from a Turkic language.

Van and var is a complete coincidence though.

"Var" is from Proto-Turkic *bār.

"Van" is from Proto-Finno-Ugric *wole-

September 6, 2016


Reminds me of "Ay ki" in Punjabi that means what is this or what is it?

February 13, 2017


I once was taught that using the third person (e.g. ő) was more polite when meeting someone for the first time. Therefore, couldn't this sentence also mean "Who are you?" in that context?

February 22, 2017


I believe you look for
Ki ön?

May 19, 2018


Who is it? is perfectly acceptable

April 23, 2018


No, it is not. Who is it would mean "Ki az?" in Hungarian, like in a situation when someone is knocking on your door and you ask "Ki az?".

November 22, 2018


What about "who is he/she?" this seems to be most natural to me.

July 2, 2016


How would you pronounce that?

July 8, 2016


Yeeeah, especially in your speech. O tempora o mores x) Anyway, your suggestion is too complicated. In real world, you and the person you're asking would know gender from the context. So, no need for complication here.

On the other hand, I don't understand why "Who is it?" won't be accepted :/ Report!

June 14, 2018


"Ki" is one word that should be very easy for Italian speakers to remember!

July 18, 2016


So "ki" means "who" and "out" and "to get out"? Or is there a mistake in the hover over dictionary? Or is the "get out" meant as an imperative: "Out!" (German: "Raus!")

July 18, 2017


Why is "who are you" not accepted here? "Ő" is a polite "you", can't it be used in this context?

April 21, 2018


Almost :) It's true that the third person conjugation is used, but the personal pronoun is "ön" or "maga", not "ő".

June 3, 2018


there wan´t a "he" !!!

August 23, 2018


"ő" can be he or she.

August 24, 2018


My answer is exactly the same as the solution! I answered: Who is he? Who is she?

October 30, 2018


Those are two sentences, but the Hungarian is just one sentence.

If you look carefully at the error message, it will probably say something about “correct solutions” — note the -s on “solutions” that marks it as plural.

Pick one or the other, but don’t write both at once.

October 31, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.