Is "Órák vannak a vonatok fölött" wrong? I thought the word order was flexible, but it wasn't accepted.
it's fine, you should report it.
Ok, thanks for the fast reply :)!
What about "Az órák a vonatok felett vannak"? The system didn't accept it.
No, because "Az órák" means "THE clocks". In the original English sentence, "clocks" was indefinite, so you can't use the Hungarian article with it.
Why doesn't this mean "the trains are above the clocks" (other than the fact that that's nonsensical)? How do you know which is the subject and which is the object?
"fölött" is a postposition, meaning that it modifies the word(s) preceding it. Thus "A vonatok fölött" means "above the trains".