"Die Bedienung"

Çeviri:Servis

July 1, 2016

7 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/GamzeZeren

Garson olmalıydı, servis biraz anlamsız değil mi?


https://www.duolingo.com/profile/oduman77

Tam tersine, garson değil, SERVİS YAVAŞ. Çünkü bir restoranda şikayet konusu servisin yavaş olmasıdır, garson yavaş dersek kişiyi şikayet etmiş oluruz. Servis yavaş dersek işletmeden şikayet etmiş oluruz.


https://www.duolingo.com/profile/ktjI2PGF

kellner, ober, bunlar da garson demek değil mi? aralarındaki fark nedir?


https://www.duolingo.com/profile/Esra_BT

"hizmet" anlam olarak yanlis mi oluyor?


https://www.duolingo.com/profile/humetin

bedienen = Birisine şahsen hizmet etmek

jemandem [persönliche] Dienste leisten

https://www.duden.de/rechtschreibung/bedienen


https://www.duolingo.com/profile/humetin

Die Bedienung dieses Restaurants ist wirklich schlecht =


https://www.duolingo.com/profile/humetin

bedienen =

Der Kellner bedient den Gast. =

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.