That is the standard answer to the age-old question: "Who takes out the trash?" For a true daily double.
We use two negatives in the case of "soha" (never). "Soha a férf" as never the man would be a little pointless but if you say it we can understand. :D
"Soha" decides the time when the activity is happening. When? Soha. Another example: A férfi soha nem főz. It means: The man never cooks. When? Soha. What does the man never do? Cooking. He [never] DOES NOT cook.
In the case of this sentence you can use "se" or "sem" instead of "nem". "Soha se / sem a férfi." But be careful!! In other cases these words have other meanings. For example: The man does NOT, TOO. In this sentence, we can use "sem or se" because we are talking about more people who are not doing the activity.
So "se" and "sem" mean: "not, too".
That's the norm, I would say. I mean, that's the actual correct way, not just street talk.
It's like when people say in English (street talk) "I'm not doing nothing." It ironically becomes positive in English but in Hungarian it retains its negative meaning
if you wanted to say it is never the man could you say nem a ferfi van soha. if not why not?
That would be "Az soha nem a férfi."
As it is a third person present statement, there is no "van". To be clear, here are the variations for various persons:
"Az soha nem én vagyok." - It is never me.
"Az soha nem te vagy." - It is never you.
"Az soha nem ő." - It is never him.
This English phrase (as it isn't a sentence) only makes sense in context. None is given here.
I'm just so disappointed in this course, man..