yes, i think it's ok. (although if i had to translate "really? i am sorry!" to hungarian, i would say "tényleg? bocsánat!")
Yes, I think this is probably the best translation. It's a bit weird to say yes? I'm sorry! In English.
Can "Igen?" be used in a response to indicate that somebody has your attention, like in "Hey AtalinaDove?" "Yes?"
When do you use "Bocs" and when do you use "Bocsánat"? "Bocsánat" sounds a bit more formal in my opinion.
"bocsánat" is both more formal and more serious. so you would say "bocsánat" to people that you address formally, or if you've hurt a friend badly. if you just stepped on her toes, "bocs" or "bocsi" is fine.
Like the are different levels in English: "I am so sorry", "I'm sorry", "Sorry"
'Yes, I apologise' should be correct too. Sorry/apologise = same thing or application
If Bocsánat is sorry, then what is " excuse me" ? and what will be the "sajnalom"
if you did something wrong and want to say you are sorry for it, you can say "bocsánat" and "sajnálom". in this case "bocsánat" is somewhat neutral, "sajnálom" emphasises your regret, that you really feel bad about it. if you step on someone's toes you say "bocsánat" or "elnézést". if someone is in your way and you want them to let you through, you say "elnézést". does this answer your question?
I thought "elnézést" was only ment to say "Excuse me" as a way of getting atention, like with a waiter or someone you don't know
The person who recorded the text consistently mispronounces 'igen', within the emphasis on the second syllable instead of the first.