"Kati hears salespeople in front of the shop."

Translation:Kati eladókat hall az üzlet előtt.

July 1, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/KiritsuguZFC

"Kati eladókat az üzlet előtt hall". Would that work as well?

July 1, 2016

https://www.duolingo.com/negyvenketto

yes, it works, if you want to put a really big emphasis on the fact that it is in front of the shop and not someplace else.

July 1, 2016

https://www.duolingo.com/AndresCollinucci

What about Kati az üzlet előtt eladókat hall

August 14, 2016

https://www.duolingo.com/ahtaaja1441

I would like to know the answer to this one too!

November 17, 2016

https://www.duolingo.com/Sergiy_Chilyak

And what was wrong with "Kati hall eladókat az üzlet előtt"?

December 3, 2016

https://www.duolingo.com/Dortyol

So much time has passed and there's been no answer yet.

May 18, 2017

https://www.duolingo.com/anton_t13

And what about "Kati az üzlet előtt hall eladókat". Is it possible emphasis?

January 30, 2017

https://www.duolingo.com/bagoly128

Szerintem ugyanolyan jó: "Kati hallja az előadókat a bolt előtt" vagy "Kati a bolt előtt hallja az eladókat", de mindenképpen hallja és nem hall

August 7, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.