"The egg and the chicken"

Перевод:Это яйцо и эта курица

February 1, 2014

12 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Novichek7

Почему нельзя перевести: это яйцо, а это курица? Разве это не правильно?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

нет, это было бы This is an egg, and that is a hen


https://www.duolingo.com/profile/yDDQ1

Chicken - это цыпленок, а HEN - это курица.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

chicken используется и как курица тоже, а когда речь о курином мясе - то только chicken. Hen говорят только про курицу несушку - подчеркивает ее пол.


https://www.duolingo.com/profile/john440

Да не разу не видел, что в меню писали Hen) везде Chiken или spice chiken))


https://www.duolingo.com/profile/Jcb53

Почему не принялось яйца и курица?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

здесь не яйца, а яйцо


https://www.duolingo.com/profile/51uR

А почему не подходит яйцо и курочка ?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

не надо использовать уменьшительные формы слов


https://www.duolingo.com/profile/f1k10

Здесь непонятно как-то, "эти яйцо и курица". почему такой перевод? Либо эти яйца, либо это яйцо. Но если учитывать артикль "The" тогда понятно почему "Эти", тогда не ясно остается слово сочетание их. ЭТИ ЯЙЦО, они животный, он близкая, хорошее фабрика тогда такие слово сочетании тоже надо принять, я не знаю, или это перевод от гугла


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Вы подзабыли согласование. Примеры: Красная куртка и красные штаны - Красные штаны и куртка. Моя мама и мой папа - мои мама и папа (вы же не скажите моя мама и папа). Это яйцо и эта курица - Эти яйцо и курица.


https://www.duolingo.com/profile/insider40

Я понял, только дошло, the, it is. Классно.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.