"Mi az?"

Translation:What is it?

July 1, 2016



Reminds me of the Hebrew "Ma ze" which means the same.

July 2, 2016


I also thought this.

July 14, 2016


Someone downvoted you. I have no idea why. So I upvoted you and I'm giving you a lingot.

September 4, 2016


Thank you!

September 5, 2016


You're welcome.

September 6, 2016


Sounds like the Hebrew translation for "who's then"?

July 15, 2016


can someone dissasemble this and explain the logic behind?

July 7, 2016


Mi means what. az means that. There could be an is to be better English, What is that? but in Hungarian the is is almost always left out. Mi van az would be 'what IS that' and very strange emphasis

July 8, 2016


"What that?" would definitely be understood in English; for one "real world" example sometimes certain characters in fiction will normally drop verbs that way (Susan Strong from Adventure Time comes to mind). But in typical English it would sound awkward.

I find it very interesting Hungarian drops the verb in this way, because it really is superfluous if you think about it!

July 11, 2016


"Mi", reminds me of "mikä" in finnish.

July 9, 2016


They very probably have the same root. You'll find some more similar words between Finnish and Hungarian. (kéz and käsi, for instance)

July 11, 2016


Indeed they share their etymology.

July 11, 2016


This could mean "What is that?" like, if you point at something. But you can also say this as a reply if someone calls your name. "Hey Susan! - What is it?"

September 9, 2016


what is the difference between "Mi az" and "Ez mi"? Are they used in different contexts?

July 10, 2016


"mi az?" means "what is it/that?" and "ez mi?" means "what is this?". they can both be reversed (to become "az mi?" and "mi ez?") and still mean the same thing

July 10, 2016


Word order: the most important comes first. In this case there's only a slight difference in meaning, we can say that almost the same.

August 22, 2016


Word order just changes the emphasis a little bit.

July 11, 2016


"What is that?" is also accepted as correct.

July 1, 2016


One of the most useful phrases. Equivalent of Spanish is Que esto = what's this

December 3, 2016


so can you not see mi a .the word for that if the noun starts with a constantant

December 24, 2016


"That" is always az, independently of the following words. "Mi az?" is "What is that?"
The (only) word that changes its shape depending on whether the following word starts with a consonant or a vowel is a (and az, respectively), and means "the". Might get a bit confusing if they're put together:
- az a ház - that house (lit. "that the house")
- az az autó - that car (lit. "that the car")
- Az az az autó - That is that car. (lit. "That, that the car.")

December 27, 2016


What is that ALSO GOOD!

September 5, 2018


Am i not permitted to use contractio what's for what is? I was scored wrong ?

October 15, 2018


Dulingo has a problem with making automatic contractions, especially between nouns and verbs. Usually you're fine with "I'm", "you've", or "can't", but once you go outside of the realm of personal pronouns or negations, it often won't accept it. (Also usually, a "noun-is" or "noun-has" contraction, like in "The girl's got a dog", looks like a possessive structure. More trouble for a computer to decide!)

October 15, 2018


Literal translation: What the?

August 13, 2016


More like "what that?"

August 13, 2016


What the f..iu?!

September 19, 2016
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.