"Where is the woman in the morning?"
Translation:Hol van a nő reggel?
I tried "Reggel hol van a nő?" but it counted as wrong. I thought the word order wasn't quite so important in Hungarian?
I left out the "van" because I understood the copula in Hungarian could be dropped, but it marked me as wrong.
Dude, same! So I checked Wikipedia and: "When [van] is used as a copula i.e. if one speaks about what someone or something is, it is omitted in the third person singular and plural of the present tense. The verb is required in all other tenses and persons when speaking about where or how something is, or to emphasize the existence or availability of something."
Examples at /Hungarian_verbs#van_(to_be).