"He does not want any shirts."

Translation:הוא לא רוצֶה שום חולצה.

July 1, 2016

This discussion is locked.


In this kind of sentence with שום is that noun always singular? ie. שום חולצה rather than שום חולצות?


I have exactly the same question


I wrote חולצות because it said shirts. Is this not correct usage?


I put חולצות because it said shirts and i got marked wrong


This is not the place to report it. Use the designated report function.


People are asking here because one year later, the problem still exists. Shirts is plural, not singular.


If it's always "he", then why are the masculine and feminine forms of "want" allowed? Shouldn't the only sentence that's valid be the one that uses masculine verb that matches the pronoun?


You should be entering your answers without niqqud, so the masculine and feminine forms would be the same.


It's a multiple choice question... I'm not typing anything. My point is that the system says there's 2 right answers - one with a male verb and one with a feminine verb. This doesn't make sense to me.


Are you sure it's not with and without niqqud? If it's definitely both with niqqud maybe someone reported the feminine and mod accidentally approved it so it's now showing up as an option. Did you report it?


Maybe it's just with and without nikud on the one word. Either way it's misleading.


The with and without niqqud is a work around for a problem duolingo haven't fixed yet. Both are technically correct so you need to look for both until it's fixed.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.