"זאת מסעדה טובה."
Translation:This is a good restaurant.
24 CommentsThis discussion is locked.
Thanks for the example. I was precisely looking for this. To recap and check my understanding: - if זה/זאת acts as demonstrative pronoun it goes before the name and translates into "This is..." - if זה/זאת acts as demonstrative adjective, "This restaurant is...", it follows the name (generic adjectives rule) and, in case, takes the definite article -ה, that is המסעדה הזאת in your example
For "this is...": the subject is "this", and then you identify it as a restaurant.
For "this restaurant..." the subject is restaurant.
In both cases you say that the restaurant is good.
There may be many ways to convey a given meaning, but using different grammar, vocabulary, or word order can convey different emphasis or shades of meaning or answer a different question.
I should probably learn to spell English first That is a good resteraunt.