1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "La infano desegnis bildon."

"La infano desegnis bildon."

Translation:The child drew a picture.

July 2, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/baabakh

Shouldn't " The child has drawn a picture " be also accepted?


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

I think it should.


https://www.duolingo.com/profile/Danielconcasco

Bildo is one of those false friends I just can't shake.

It comes from the German, das Bild, the picture. I might as well memorize the German now and save myself the trouble of relearning when I refresh my German ;)


https://www.duolingo.com/profile/Rolf_Meles

Why can't it be an image? What's the difference?

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.