"Es ist kein Wein, sondern Wasser."

Übersetzung:No es vino sino agua.

Vor 2 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/bermesense
bermesense
  • 23
  • 17
  • 13
  • 5
  • 3
  • 47

Pero wird einerseits als falsch gewertet, aber beim Nachschauen beim Wort direkt ist auch pero möglich. Was stimmt denn jetzt?

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/BerndReinh1

was ist der Unterschied zwischen sino und pero?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Jane885203

Sino = sondern Pero = aber

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Marge180616
Marge180616
  • 22
  • 16
  • 7
  • 795

Warum geht nicht "no es vino pero agua"?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/whatisyour451984

Wir

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/AndreasHerke

Warum nicht "no es no vino"?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/_Jose__
_Jose__
  • 11
  • 11
  • 6

Auf Spanisch existiert keine Doppelnegation mit no...no. Vielleicht "no es ningún vino" könnte richtig sein, aber es ist nicht richtig. "No es vino" ist richtig

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/AndreasHerke

Es gibt keine? Bist du da sicher? Mir kommt vor ich hab es schon paar mal wo gesehen deswegen wollte ich es auch hier anwenden..

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/honnes
honnes
  • 23
  • 16

Kleinlich !

Vor 4 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.