1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. Deux questions .

https://www.duolingo.com/profile/noured17

Deux questions .

1- je voudrais savoir pourquoi dans les cours , "el proceso veut dire à la fois processus et procès ? 2- la investigacio'n : veut dire la recherche , donc pour le mot investigation (en français): quel est son équivalent en espagnol ?

<pre> Merci. </pre>
July 2, 2016

5 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/caro.banania

I -- Tiens, en allemand aussi, "der Prozess", signifie "le processus" et "le procès"

Quand je me rends sur ce site : http://www.cnrtl.fr/etymologie/proc%C3%A8s, je constate que le mot "procès" en français découle du latin "processus" ("action de s'avancer, progrès") et le mot français "processus" est indiqué ici : http://www.cnrtl.fr/etymologie/processus.

La boucle est bouclée et tout s'explique : "processus" et "procès" ont la même origine latine évoquant la progression d'une action.

Merci aux participants de me corriger si jamais je me trompe car l'étymologie d'un mot n'est pas toujours certaine.

I I -- Quant au mot "investigation", il décrit une recherche poussée, il me semble http://www.cnrtl.fr/definition/investigation. Mais il me semble que c'est aussi le cas en espagnol, puisque "investigación" désigne aussi une enquête, une recherche approfondie, en même temps que "la recherche" en général (par exemple : scientifique) http://www.larousse.fr/dictionnaires/espagnol-francais/investigaci%C3%B3n/199241 et http://www.wordreference.com/esfr/investigaci%C3%B3n.

J'en conclurais que l'espagnol "investigación" est à la fois la traduction du français "investigation" et aussi de "recherche" en général (scientifique, universitaire ou autre)


https://www.duolingo.com/profile/noured17

ok , merci caro , mais pour recherche, dans duolingo , j'ai écris en espagnol : bùsqueda , il'a pas accepté , il m'a affiché investigacio'n


https://www.duolingo.com/profile/caro.banania

Voici ce qu'en dit le Larousse et c'est vrai que c'est une affaire de contexte, semble-t-il : http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-espagnol/recherche/66262

Ça remet donc en question ce que j'ai écrit plus haut. Y a-t-il un hispanophone dans la salle ?


https://www.duolingo.com/profile/TheSmallFrenchie

"investigacion" en espagnol signifie non seulement la recherche mais également une enquête (de type policière), je pense donc que ce terme peut être utilisé pour dire investigation en français. En revanche une enquête de type sondage se dirait plutôt encuesta. J'espère vous avoir répondu. Pour ce qui est de recherche, investigacion est utilisé dans un contexte policier ou scientifique je dirai donc qu'elle s'appuie sur des preuves et des faits, elle cherche une solution exacte pour résoudre un problème. La busqueda en revanche sera utilisé pour le reste: la recherche d'un appartement, du bonheur, de l'ame soeur... le résultat est donc plus aléatoire et subjectif.


https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

Pour investigation et recherche, DL fait une erreur. Les deux mots existent dans les deux langues et ont exactement le même sens. Donc investigation = investigación et recherche = busqueda. Il n'y a aucune ambiguïté.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.