1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "We are also young."

"We are also young."

Çeviri:Biz de genciz.

February 1, 2014

12 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/Tirsak_Tosbaa

Bu cümle 'Biz genciz de' anlamına gelmiyor mu? 'Biz de genciz' demek için "We are young, too" gibi bir cümle kurmamız gerekmez mi?


https://www.duolingo.com/profile/BAAKSahin

"Also" da ayni anlami verebiliyor.


https://www.duolingo.com/profile/sonterekeme

Türkçede böyle bir cümle doğru olur diyorsanız olur.


https://www.duolingo.com/profile/AhmetBayirli

We are all so young gibi duyuluyor.


https://www.duolingo.com/profile/BerkayKo9

Awesome diye anlafim


https://www.duolingo.com/profile/66azra

"Biz gençiz de" nasıl söylenir


https://www.duolingo.com/profile/cihanturan3

bu kurdun yarim bir cumle


https://www.duolingo.com/profile/spek10

Biz ayrıca genciz


https://www.duolingo.com/profile/EmrahKAAN34

Ah also yaktin beni. Yine hangi anlamı yuklendin acaba. Bukelamun gibi kelime ya.)


https://www.duolingo.com/profile/narrator2

"Biz genciz aynı zamanda" da olmazmı?


https://www.duolingo.com/profile/polat.akta

Also ayrıca demekndeğil mi

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.