1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "The tall worker is walking."

"The tall worker is walking."

Translation:A magas munkás sétál.

July 2, 2016

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/AtalinaDove

Why is "megy" suggested as a hint?


https://www.duolingo.com/profile/woolfool
Mod
  • 1241

to walk means: sétál, megy, jár, gyalogol


https://www.duolingo.com/profile/AtalinaDove

Ah. It didn't accept megy - is there a reason?


https://www.duolingo.com/profile/woolfool
Mod
  • 1241

yes, the small nuances. Megy would not be my first choice to translate He is walking. Sétál or Gyalogol would come to my mind first. Megy a munkás would rather be The worker is going.


https://www.duolingo.com/profile/AtalinaDove

Okay. Thank you :)


https://www.duolingo.com/profile/_paranoia_

The best (most neutral) translation of "walk" seems to be "gyalog megy" ("go by foot"). If I understand correctly, "sétál" refers to a leisurely walk ("stroll"), while gyalogol seems to refer to a more strenuous walk ("hike").


https://www.duolingo.com/profile/Le_choc

This doesn't have anything to do with this particular exercise, but if there is an adjective, does the definite article change according to the first letter of the adjective or the noun?


https://www.duolingo.com/profile/RyagonIV

The definite article changes in accordance to the word that comes right after it. So you can have "a munkas" becoming "az alacsony munkás" becoming "a furcsa alacsony munkás". It's very similar to the "a/an" situation in English.


https://www.duolingo.com/profile/petenyijudit

Megy shoyld have been accepted


https://www.duolingo.com/profile/Nicola357618

I have never seen the word gyongol before. We've only been taught sétal

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.