"I have the girl's cat."

Fordítás:Nálam van a lány macskája.

February 1, 2014

36 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/Szimorka73

Ezt is elfogadhatná: Nálam van a lánynak a macskája.


https://www.duolingo.com/profile/SmuelSoma

A mondatból nem tűnik ki, hogy egy vagy több lányról beszél, ezért aláhúzza. Pedig mindkét esetben jó.


https://www.duolingo.com/profile/Williamsonops

De, tudjuk hogy csak egy lányról beszél. Ha több lányról lenne szó akkor girls' lenne a helyes fordítás


https://www.duolingo.com/profile/IstvanMorv

Írásban igazad van, kiejtésben egyforma.


https://www.duolingo.com/profile/AnnaFarkas7

SmuelSoma: Aláhúzza, hogy tudomásodra hozzá, hogyan kell írni a másik változatot. A lányoknak (a valamije) = girls'. A lánynak (a valamije) = girl's. Az aposztrof dönti el, hogy lány vagy lányok. Ezért szövegkörnyezet nélkül mindkét változat helyes. El is fogadja.


https://www.duolingo.com/profile/janoczi

Bár csak kezdőként tanulok, de én sem értem miért van a mondat elején "i have" ha "nekem" ( a gép válasza szerint) semmi közöm a lány méglévő macskájához. Érdekelne a nyelvtani magyarázat. ...esetleg (és ez csak egy kérdés, mint helyes fordítás:) "nálam van a lány macskája" ..?


https://www.duolingo.com/profile/bgdssusu

Sok meglepetés fog érni a have használatával kapcsolaban. :XD I have breakfast pl. nem azt jelenti, hogy van reggelim, hanem azt, hogy reggelizek! I have to learn jelentése: Tanulnom kell!


https://www.duolingo.com/profile/eragon2001

Szerintem a helyes fordítás az: enyém a lány macskája.


https://www.duolingo.com/profile/Maminti.

Nem. Hogy lenne a tied, ami a másé?! Az enyém = mine. Nálam van a lány macskája, ez a jó fordítás.


https://www.duolingo.com/profile/eragon2001

Ez igaz, köszönöm.


https://www.duolingo.com/profile/Maminti.

Igazán nincs mit :)


https://www.duolingo.com/profile/LszlHutczk

Mert ez egy kifejezes sajnos i have megvan/letezik :$


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter

"Létezik" "van" "él"az "be". - "have"


https://www.duolingo.com/profile/evairenpinter
  • "have" "van valamije" "birtokol" "bír valamit" és így tovább

https://www.duolingo.com/profile/ghysmo

Engem is èrdekelne. Köszönöm


https://www.duolingo.com/profile/barpi17

Nekem így is elfogadta a mondatot: I have the girls' cat. Vagyis: Nálam van a lányok macskája. Így is értelmes, de hallás után honnan tudjam hol van az aposztróf írásjel?


https://www.duolingo.com/profile/verocchio

Én is így jártam:) és nagyon zavar, hogy hogyan is kellene kihallanom az ominózus aposztrófot? Girls' versus girl's... Vajh az angolok hogy csinálják?- Boszorkányság/ varázslat... :D


https://www.duolingo.com/profile/MelindaKokas

Nekem nem fogadja ezt el!


https://www.duolingo.com/profile/Crocodilosaurus

Szerintem ennek a mondatnak magyarul, hogy "nekem megvan a lány macskája" semmi értelme. Nem egy könyvről beszélünk


https://www.duolingo.com/profile/MrkKrdi

Nekem elfogadta: Megvan a lány macskája


https://www.duolingo.com/profile/hannam1098

még mindig nem tudom, mi alapján tudom eldönteni, hogy nem lányokról, hanem a lány macskájáról van szó...


https://www.duolingo.com/profile/nyusziagyar

Az aposztróf helye alapján, ha az "s" előtt van egyesszám ha utána többesszám. ;)


https://www.duolingo.com/profile/hannam1098

ha látom a szöveget, akkor egyértelmű, de itt hallás után kellett volna kitalálnom...nos, akkor hogy az ördögbe döntsem el...ez itt a nagy kérdés..


https://www.duolingo.com/profile/SzPollaE

Nekem azt írta "megvan a lány macskája" sose találtam volna ki ezt....


https://www.duolingo.com/profile/Markusz04

Szerintem az is jó lenne hogy :I have the girls' cat.


https://www.duolingo.com/profile/JohnWeber786406

Nálam/Nekem van a lány macskája. - I have the girl's cat.
Nálam/Nekem van a lányok macskája - I have the girls' cat.


https://www.duolingo.com/profile/SantaLaszlo

A have valaminek a birtoklását jelenti, mint a németben a haben. Ezzel még valóban lesz gond, de nem olyan ördöngős. A "have to" egy más eset,mert a jelentése: kell, pl. I have to go- mennem kell.


https://www.duolingo.com/profile/Kifike

I have not finished yet, sorty


https://www.duolingo.com/profile/GhmZZ

Az nem jó hogy megeszem a lányok macskáját?


https://www.duolingo.com/profile/ivnkahanna

De, csak inkább ugy hogy „megeszem a lány macskáját “ A 200 IQ-s válasz!XD


https://www.duolingo.com/profile/reisjudit

ezt írtam le,csak más szórendben :a lány macskája nálam van.Szerintem ez ugyanazt jelenti,és szórendileg se helytelen.


https://www.duolingo.com/profile/Kifike

A te mondatod angolul így hanagzana: The girl's cat is at me.


https://www.duolingo.com/profile/Emke439130

I have the girls 'cat írtam hallás után, nem fogadta el.


https://www.duolingo.com/profile/JohnWeber786406

Nálam/Nekem van a lány macskája. - I have the girl's cat.
Nálam/Nekem van a lányok macskája - I have the girls' cat.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.