"I have the girl's cat."

Fordítás:Nálam van a lány macskája.

4 éve

39 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Szimorka73

Ezt is elfogadhatná: Nálam van a lánynak a macskája.

4 éve

https://www.duolingo.com/SmuelSoma

A mondatból nem tűnik ki, hogy egy vagy több lányról beszél, ezért aláhúzza. Pedig mindkét esetben jó.

5 hónapja

https://www.duolingo.com/VerboCsalka

Nem magyaros

4 éve

https://www.duolingo.com/janoczi

Bár csak kezdőként tanulok, de én sem értem miért van a mondat elején "i have" ha "nekem" ( a gép válasza szerint) semmi közöm a lány méglévő macskájához. Érdekelne a nyelvtani magyarázat. ...esetleg (és ez csak egy kérdés, mint helyes fordítás:) "nálam van a lány macskája" ..?

4 éve

https://www.duolingo.com/bgdssusu

Sok meglepetés fog érni a have használatával kapcsolaban. :XD I have breakfast pl. nem azt jelenti, hogy van reggelim, hanem azt, hogy reggelizek! I have to learn jelentése: Tanulnom kell!

4 éve

https://www.duolingo.com/eragon2001

Szerintem a helyes fordítás az: enyém a lány macskája.

4 éve

https://www.duolingo.com/Maminti.
Maminti.
  • 25
  • 16
  • 8
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

Nem. Hogy lenne a tied, ami a másé?! Az enyém = mine. Nálam van a lány macskája, ez a jó fordítás.

4 éve

https://www.duolingo.com/eragon2001

Ez igaz, köszönöm.

4 éve

https://www.duolingo.com/Maminti.
Maminti.
  • 25
  • 16
  • 8
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2

Igazán nincs mit :)

4 éve

https://www.duolingo.com/LszlHutczk

Mert ez egy kifejezes sajnos i have megvan/letezik :$

4 éve

https://www.duolingo.com/ghysmo

Engem is èrdekelne. Köszönöm

4 éve

https://www.duolingo.com/barpi17

Nekem így is elfogadta a mondatot: I have the girls' cat. Vagyis: Nálam van a lányok macskája. Így is értelmes, de hallás után honnan tudjam hol van az aposztróf írásjel?

4 éve

https://www.duolingo.com/verocchio

Én is így jártam:) és nagyon zavar, hogy hogyan is kellene kihallanom az ominózus aposztrófot? Girls' versus girl's... Vajh az angolok hogy csinálják?- Boszorkányság/ varázslat... :D

4 éve

https://www.duolingo.com/gyengeerika.eg

Legtöbbször csak a szövegkörnyezetből derül ki mit is akarnak mondani

3 éve

https://www.duolingo.com/MelindaKokas

Nekem nem fogadja ezt el!

4 éve

https://www.duolingo.com/hannam1098

még mindig nem tudom, mi alapján tudom eldönteni, hogy nem lányokról, hanem a lány macskájáról van szó...

4 éve

https://www.duolingo.com/nyusziagyar

Az aposztróf helye alapján, ha az "s" előtt van egyesszám ha utána többesszám. ;)

4 éve

https://www.duolingo.com/hannam1098

ha látom a szöveget, akkor egyértelmű, de itt hallás után kellett volna kitalálnom...nos, akkor hogy az ördögbe döntsem el...ez itt a nagy kérdés..

4 éve

https://www.duolingo.com/Krisztina113

Nem értem...

4 éve

https://www.duolingo.com/Kiss.Zoltan

Ez egy nem egy túl jó mondat, főleg kezdő szinten

4 éve

https://www.duolingo.com/Crocodilosaurus

Szerintem ennek a mondatnak magyarul, hogy "nekem megvan a lány macskája" semmi értelme. Nem egy könyvről beszélünk

4 éve

https://www.duolingo.com/SantaLaszlo

A have valaminek a birtoklását jelenti, mint a németben a haben. Ezzel még valóban lesz gond, de nem olyan ördöngős. A "have to" egy más eset,mert a jelentése: kell, pl. I have to go- mennem kell.

4 éve

https://www.duolingo.com/MrkKrdi

Nekem elfogadta: Megvan a lány macskája

4 éve

https://www.duolingo.com/Esztici
Esztici
  • 16
  • 10
  • 2

nálam azt nem fogadta el hogy: nálam van a lány cicája Érdekes eddig a macska helyett elfogadta a cicát,itt meg nem...

4 éve

https://www.duolingo.com/SzcsPollaE

Nekem azt írta "megvan a lány macskája" sose találtam volna ki ezt....

3 éve

https://www.duolingo.com/bpeti56

Szerintem az Én birtoklom a lány macskáját. símán elfogadható lenne...

3 éve

https://www.duolingo.com/Markusz04

Szerintem az is jó lenne hogy :I have the girls' cat.

2 éve

https://www.duolingo.com/Vikitria3

ezt nem toom

2 éve

https://www.duolingo.com/Kifike
Kifike
  • 25
  • 21
  • 20
  • 20
  • 19
  • 10
  • 7
  • 150

I have not finished yet, sorty

4 hónapja

https://www.duolingo.com/lajcsi2

Magyarban a "nálam a lány macskája" kifejezésben magától értetődik,hogy "nálam van"

4 hónapja

https://www.duolingo.com/KareszCarc

Elfogadhatná talán azt is, hogy megvan a lány macskája

4 éve

https://www.duolingo.com/Tammyka

Elfogadhatná szerintem igy is: "nálam a lány macskája" (van nélkül is...)

4 éve

https://www.duolingo.com/bori.varga

Ez azért nem jó, mert értelmetlen. Mondj már vele egy mondatot!

4 éve

https://www.duolingo.com/nyusziagyar

"nálam van a lányok macskája" - azt a k**** aposztrófját neki.

4 éve

https://www.duolingo.com/Samsungadi

What a???

4 éve

https://www.duolingo.com/Moncsababa

Szerintem: nekem van egy lány macskám, és nem "megvan a lány macskája"

4 éve

https://www.duolingo.com/szlilla5

Én sem gondoltam át a mondatot és ezt írtam,de ott van a birtokos - girl's - hogy a lányé.

4 éve

https://www.duolingo.com/derhibogab

én is ezt írta, de rájöttem, hogy nem "a girl's cat", hanem "the gilr's cat" és igen a "girl's cat" az a lány macskája...

4 éve

https://www.duolingo.com/bori.varga

Ez semmiféleképpen nem jó, mert a te mondatod így szólna: I have a girl cat

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.