1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "I would like goulash, please…

"I would like goulash, please."

Translation:Paprikást szeretnék kérni.

July 2, 2016

3 Comments


[deactivated user]

    Honestly, isn't "gulyás" a better translation of goulash? And the "please" isn't translated. The Hungarian version you offer would be translated as "I would like to ask for...". And "paprikás" is not goulash (gulyás), it is normally csirkepaprikás (chicken paprikash), or pork (sertés).


    https://www.duolingo.com/profile/woolfool

    You are correct.


    https://www.duolingo.com/profile/david.altmayer

    Yeah, I said "Kérek egy gulyast" and it was marked wrong. I reported it though.

    Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.