"She is painting black ones and red ones."
Translation:Feketéket és pirosakat fest.
Vörös isn't used for "red" so much. Well, AFAIK, it implies a much darker red. For example, red cabbage is called vörös káposzta (but if you know the color, it's more of a purple), and red wine is vörös bor.
They are 2 different colors, which I might call red and dark red, or light red and dark red.
well, i only half agree: if we are talking about things that do not have a traditional color-association, then yes, "piros" is brighter, "vörös" is darker. but if we are talking about permanent pairings, it's not necessarily true. do a google search: the communist red star "vörös csillag" is actually brighter than the red in the "piros-fehér-zöld" hungarian flag. and i'm sure there are plenty of similar examples.