1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ella va al almuerzo."

"Ella va al almuerzo."

Übersetzung:Sie geht zum Mittagessen.

July 2, 2016

17 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Stefanie553932

Kann mir jemand bitte erläutern, warum dieser Satz ohne "hacia" gebildet wird? In den Sätzen zuvor war das Bestandteil ("hacia al"). Dankeschön :)


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Ja, jetzt war ich gerade bei dem Satz mit dem Pferd und dort heißt "Du gehst zum Pferd - Vas hacia el caballo".

https://forum.duolingo.com/comment/15894675

Da ist es etwas inkonsistent, wenn man hier beim Mittagessen, "Sie geht zum Mittagessen, nicht mit "Ella va hacia el almuerzo" übersetzen kann. Werde ich mal ausprobieren, natürlich nicht als "hacia al almuerzo", sondern mit "hacia el almuerzo".

Übrigens, "hacia" steht bei Pons-online auch als "zu" mit Dativ:

https://de.pons.com/übersetzung/spanisch-deutsch/hacit


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

Auch deepL macht deutliche Unterschiede zwischen "ir hacia el caballo/ la silla/ la mesa..." - wo durchgängig formuliert wird: 'zum jeweiligen Ort/ Gegenstand gehen'. Anders bei Zielen, die eher bestimmte Gelegenheiten darstellen: "ir hacia el almuerzo/ el desayuno...", wo deepL übersetzt mit 'auf dem Weg zu der entsprechenden Gelegenheit sein'.
Übrigens gilt die zweite Übersetzung ('auf dem Weg zu...') auch bei bestimmten Orten wie "la escuela/ el aeropuerto...".
Und umgekehrt gibt es auch bei bestimmten Gelegenheiten (wie "el examen") die simple Übersetzung mit 'zu'. Also offensichtlich ziemlich inkonsistent und schwierig...


https://www.duolingo.com/profile/FrankOrtma1

Das mit dem "hacia el almuerzo" würde ich eher mit "bis zum Mittagessen" interpretieren, oder "auf das Mittagessen zu". Aber du steckst ja da eigentlich viel tiefer in der Materie als ich.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Ich habe mal eine Google-Suche gemacht, wie üblich "va hacia el almuerzo" ist und bin krachend gescheitert. Es gab nur 3 Treffer dafür, die auch nicht richtig gepasst haben und für "va al almuerzo" 19 000. Demnach ist es nicht üblich, in Spanisch diese Ausdrucksweise zu gebrauchen.

So gebe ich meine Bestrebungen "Sie geht zum Mittagessen" mit "Va hacia el almuerzo" zu übersetzen auf. Es war der Wunsch nach einer Sprachkonsistenz, die die spanische Sprache nicht hergibt und die wahrscheinlich auch in anderen Sprachen nicht existiert. :-((


https://www.duolingo.com/profile/FrankOrtma1

Nein, es scheint nur im Zusammenhang mit Örtlichkeiten, nicht aber mit Ereignissen wie einem Essen oder einer Party zu passen. Also für das Theater als Gebäude ja, für die Theatervorstellung nicht. Aber ich gehe der Sache mal bei Muttersprachlern von den Kanaren und Kuba nach.


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

"hacia" steht NIE mit a.
"hacia el almuerzo" wäre 'in Richtung Mittagessen/auf das Mittagessen zu', aber nicht 'zum Mittagessen'...


https://www.duolingo.com/profile/METLURCH

Ist die Bedeutung dieses Satzes, dass sie irgendwo hingeht um Mittag zu essen oder heißt es, dass sie den Ort verlässt sobald das Essen fertig ist?


https://www.duolingo.com/profile/grumpy700875

Das Erste. Sie geht zum Mittagessen (zum Beispiel in eine Kantine, in ein Restaurant oder auch nur ins Esszimmer).


https://www.duolingo.com/profile/Segelpauli_____

Warum kann ich nicht el almuerzo sagen?


https://www.duolingo.com/profile/Noctiferyo

"al" -> zum, "el" -> das


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

Und "al" ist zusammengezogen aus "a" und "el" (ähnlich wie "del" aus "de" und "el").


https://www.duolingo.com/profile/elmudo12

die Frauenstimme ist für mich schwer verständlich


https://www.duolingo.com/profile/KryptoSven

Warum geht nicht :"Sie läuft zum Mittagessen?"


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

Weil "ir" gehen heißt und nie laufen.


https://www.duolingo.com/profile/Mrln200586

Kann mich der Frage oben nur anschließen: Wieso wird hier kein 'hacia' verwendet?


https://www.duolingo.com/profile/Gabriele...70

"hacia el almuerzo" wäre 'in Richtung Mittagessen/auf das Mittagessen zu'

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.