"Are you a musician or an actor?"
Translation:Zenész vagy vagy színész?
The word VAGY has two meanings here
Let's start with the second one. That means OR
The first one is the conjugated form of LENNI. Present Sing, 2nd person. It goes like this:
Én vagyok Te VAGY Ő van Mi vagyunk Ti vagytok Ők vannak
muzsikás may also mean someone who plays music, and szereplő also means actor.
I translated it "Te vagy egy zenész vagy egy színész?" but it says it's incorrect. Is it?
Yes. You are contrasting zenész with színész so zenész is the focus and must be before the verb. Also "egy" is incorrect in this sentence.
Hungarians don't use the indefinite article in this case as English speakers do and therefore don't literally say "I am an actor", but "I am actor" or in the third person, "he actor" and it has the same meaning as "he is an actor" has to English speakers. Hope that makes sense.
Not that I'm so far along in Hungarian myself, but I imagine one could say "Te vagy a zenész" when stressing a specific musician perhaps referred to in a previous statement or question? - but please correct me if this is wrong as I'm just thinking conceptually.