"The Spanish students are standing and waiting in front of the school."

Translation:A spanyol diákok az iskola előtt állnak és várnak.

July 2, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/sandorv2000

Ezt miért nem fogadják el: A spanyol diákok állnak és várnak az iskola előtt. Magyar anyanyelvű vagyok, és én pl. sok esetben ilyen szórenddel mondom. Nem tudom, nyelvtanilag így helyesebb vagy csak így jó? Ez volt a gondom a Besoroló tesztnél is, mindegyik amit elrontottam a magyar szórendem miatt volt.

July 2, 2016

https://www.duolingo.com/woolfool
Mod
  • 761

Helyes a mondatod. Miért nem lett elfogadva? Mert ez egy béta teszt, és pont az ilyen hibákat tárjuk fel, amit te most nagyon jól meg is tettél. Szóval köszönöm a segítséged, a javasolt mondatodat betettem az elfogadott mondatok listájába. :)

July 2, 2016

https://www.duolingo.com/hatcher

Kényszerből nehéz kigondolni az összes lehetséges változatot. Más mint amikor természetesen előjön. Több agy többet gondol.

July 2, 2016

https://www.duolingo.com/sandorv2000

Igen ez a gond. Az angol nyelven vagy a németben meg van egy bizonyos szórend, de itt nekünk magyaroknak sokfajta módon is helyes. De inkább örüljünk annak hogy már bétába került :)

July 2, 2016
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.