1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "There are small animals in t…

"There are small animals in these stores: hamsters, guinea pigs, mice."

Translation:Ezekben az üzletekben kicsi állatok vannak: hörcsögök, tengerimalacok, egerek.

July 2, 2016

18 Comments


https://www.duolingo.com/profile/as2907

KicsiT állatok?


https://www.duolingo.com/profile/hatcher

No, why do you want to use it as an object?


https://www.duolingo.com/profile/as2907

I have no intention to, that's just the correction I got from Duolingo when I wrote "Kicsi állatok vannak ezekben az üzletekben: hörcsögök, tengerimalacok, egerek."


https://www.duolingo.com/profile/hatcher

I didn't know Duolingo gave corrections like that. Isn't it your auto-correction? Anyway, ignore it.


https://www.duolingo.com/profile/as2907

Meg tudok különböztetni a Duolingo és a böngésző helyesírás-ellenőrzője között. Tudom, hogy hibás, csak a figyelmeteket akartam felhívni rá.


https://www.duolingo.com/profile/hatcher

Jó, csak én nem tudtam mire gondolsz. :D Amikor fölé viszed az egeret és ad egy listát?


https://www.duolingo.com/profile/as2907

Nem értem pontosan hogy érted ezt a kérdést, de mindenesetre amikor ezt a lefordítást írtam: "Kicsi állatok vannak ezekben az üzletekben: hörcsögök, tengerimalacok, egerek" Duolingo nem fogadta el, csak azzal kijavítva, hogy legyen "kicsit" a "kicsi" helyett.


https://www.duolingo.com/profile/Ackerbau

It's quite hilarious how there is only one working word order.


https://www.duolingo.com/profile/as2907

Yes, it's get that one or die.


https://www.duolingo.com/profile/Ackerbau

"kicsi állatok ezekben az üzletekben vannak" incorrect?


https://www.duolingo.com/profile/Shamarth

That one is not good. The second clause refers to what's closest to the end of the first one. In your version that's "ezekben az üzletekben", so it sounds as if "hörcsögök", "tengerimalacok" and "egerek" were stores.


https://www.duolingo.com/profile/MojitoGreen

Why is "kicsi állatok ezekben az üzletekben vannak" incorrect?


https://www.duolingo.com/profile/RyagonIV

You put the stores before the verb, in the focus, so it makes it sound like hamsters, guinea pigs, and mice are names of pet stores.


https://www.duolingo.com/profile/e_s_kl

Why can't I say "boltokban"? I thought it's the same as üzlet


https://www.duolingo.com/profile/Shamarth

It should be accepted, report it.


https://www.duolingo.com/profile/e_s_kl

köszönöm, azt hiszem jelentettem, bár nem vagyok bisztos hogy a fordításom többi része helyes is volt


https://www.duolingo.com/profile/bnyugat

Can I use kis instead of kicsi?


https://www.duolingo.com/profile/RyagonIV

Yes, that's good. :)
As long as the kicsi is in front of the noun it's describing, you can replace it with kis.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.