"The Turkish workers smoke behind the new building."
Translation:A török munkások az új épület mögött cigarettáznak.
Well, "dolgozók" sounds more general. Like "employees". They could be working in an office. "Munkások", on the other hand, is usually used to mean physical workers. Construction workers, factory workers, agricultural workers, etc.
And "smoke" could also be "füstölnek".
Is there no specific difference between füstöl, ciggarettaz and the other one?