Translation:The days pass.
15 CommentsThis discussion is locked.
No, because עוברים is not an adjective ("gone by days") nor is it in the past tense ("days that have gone by".) It's a present tense verb which agrees with the subject, so it's something the days are currently doing (passing).
I think that "The days go by" might work.
The commonly-seen biblical phrase “And it came to pass” is wayhi וַיְהִ֣י which combines wa, “and” with “hayah” which is “to come to pass, to become, or to be”. And here you thought that Hebrew didn’t have the verb be!
By the way, ignore the last mark between the ה and י; it’s a cantillation mark telling you how to chant the word.