1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "She is a girl, and he is a b…

"She is a girl, and he is a boy."

Translation:Ő lány, ő pedig fiú.

July 2, 2016



Why can't I order it as "O lány, pedig o fiú"


Would it be right to say "Ő lány, és ő fiú."?


Yes, it is correct. But it sounds more natural with "ő pedig fiú". In this case, "pedig" means something like "on the other hand" or "whereas".
I wrote a little explanation here, if interested:


Thanks very much! You are great!


Thank you from me too! Take TWO lingots!


Perhaps the English translation should be a little more precise in that regard? Maybe use "whereas", "on the other hand" as opposed to simply "and"


My cell phone will not allow me to do a double accent mark.


Why would this be incorrect? "Ö van egy lány, pedig ö egy fiú"


"Ő egy lány, ő pedig egy fiú" is correct. "van" is omitted in Hungarian unless there's an adverb or something like that. Not sure how the rule goes.


Also, if you put "pedig" first, it means something like "although". "Megbuktam, pedig tanultam." (I failed although I studied.)

  • 1232

To be precise, pedig does not only mean although - that is only one meaning.

It can also mean "and":

  • Ő egy lány, ő pedig egy fiú

  • She is a girl and he is a boy.

  • Ez az enyém, ez pedig a tiéd. or Ez az enyém ez meg a tied.

  • This is mine, and this is yours.


I said that's what it meant if you put it first in the clause because that's the mistake she made.


Firstly, it's Ő, not Ö. Secondly, if you put "van" in the first clause, it is better to put it in the second clause too. Also, since the word order in Hungarian is free, there are lots of different versions of one sentence, it's really hard to add them all during development stage.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.