A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"They have the meal."

Fordítás:Náluk van az étel.

4 éve

21 hozzászólás


https://www.duolingo.com/grrita

have breakfast - reggelizni. have dinner - vacsorázni. have lunch - ebédelni. have a meal - étkezni. Ezek kifejezések, amiket meg kell tanulni. De a példamondat itt nem erről szól. A "They have the meal." Fordítása: Náluk van az étel. Azért, mert ott van a THE. "I have a TV.-Van (egy) tévém. I have THE TV.- Nálam van A tévé."

4 éve

https://www.duolingo.com/Ildi-q

ez igy van! De ha sorban tanit akkor ne kavarja be az embert kifejezesekkel :/ most "We have the beef" utan nem fogom igy ertelmezni a "They have the meal"-t.. Ezert zavaro....

4 éve

https://www.duolingo.com/medve112

Köszönöm a felvilágosítást

1 éve

https://www.duolingo.com/Gabica1

Nekik van ennivalójuk.

4 éve

https://www.duolingo.com/PirosknJud

Van ételük. - én ezt írtam, elfogadta, de a másik lehetőségre kiírta, hogy: Megeszik az ételt. Szerintem - magyarul- nem ugyanazt jelenti a két mondat.

4 éve

https://www.duolingo.com/lumosnina

En is hasonlot irtam es nem fogadta el.

4 éve

https://www.duolingo.com/nokomo96

énis ugyanúgy

4 éve

https://www.duolingo.com/0031

Ezt jó lenne ha valaki elmagyarázná! Nekik van ételük.-ezt írtam, de nem jó. Nem értem akkor.

4 éve

https://www.duolingo.com/csilla69

azért nem jó, mert kihagytad a magánhangzót, max "Nekik van az étel/ételük" lehetne, de ez így értelmetlen, így a "náluk van az étel " jó kizárásos alapon.Azt viszont már én sem értem, hogy mitől lesz a "megeszik az ételt " jó fordítás.

4 éve

https://www.duolingo.com/DurdenT

Azt irtam, hogy ok esznek. Ezt nem fogadta el helyette ajanlotta az ok etkezneket. miert nem ugyanaz ???

4 éve

https://www.duolingo.com/PalfyMarika

nem értettem a végét

4 éve

https://www.duolingo.com/Zol74

Étkeznek?

4 éve

https://www.duolingo.com/katonaeviii

Azt nekem se fogadta el pedig ha a fordításra kattintassz akkor az étkezést írja ki

4 éve

https://www.duolingo.com/trobyka

Ha szó szerint fordítasz akkor sok baromságot fogsz kapni.

4 éve

https://www.duolingo.com/trobyka

Van ételük - ennyi és ez jó, én ezt írtam. De mitől adja be másik helyes fordításnak a - megeszik az ételt. Hol van ebben a mondatban evésre utalás ?

4 éve

https://www.duolingo.com/Howarju

Nagyon sok kifejezés van az angolban amiket nem lehet szó szerint értelmezve helyesen lefordítani. Ezeket meg kell tanulni úgy ahogy vannak. Szerintem hiba ilyeneket úgy betenni a programba, hogy nincs egy példatár ahol volna lehetőség megismerni őket.

4 éve

https://www.duolingo.com/kecskeszak

Nekik van etel az mert nem jo?

4 éve

https://www.duolingo.com/BattaAdrie1

Nekem az étel helyett az ennivalót nem fogadta el.

5 hónapja

https://www.duolingo.com/drbogar

A meal az nem húst jelent?

4 éve

https://www.duolingo.com/Kolesza

A hús az meat :) könnyű összekeverni.

4 éve

https://www.duolingo.com/kuzma.tama

Szerintem is inkább arra használják.

4 éve