"I stay and work."
Translation:Maradok és dolgozom.
Dolgozni is an 'ik' verb, so it is prescriptively wrong to use "dolgozok". I know people say this and also things like eszek valamit, but this is non-standard and it makes you sound uneducated. The correct solution should be "dolgozom".
First, I'm not a native speaker, so take my comment with a grain of salt. My understanding is that there is a subset of "-ik" verbs that are pretty blatantly wrong to use the "-ok" ending with ... but then, with all the rest of the "-ik" verbs, it is a little bit wrong to use the "-ok" ending, but almost everyone does it in casual conversation, and people think nothing of it.
It looks like "dolgozik" is part of that "-ok is very wrong" subset of verbs. Here is the wikipedia section on this, including their list of "-ok is very wrong" verbs.
Because marad is not an -ik verb but dolgozik is.
So dolgozik takes the -om ending even when there is no definite object (because it's an -ik verb), while marad takes the -ok ending when there is no definite object.