"Házat festesz?"
Translation:Are you painting a house?
July 2, 2016
13 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
RyagonIV
1402
Because a is required, but egy is not. If there's no article, it's "a house".
(Also "the house" would need a different conjugation: A házat fested.)
RyagonIV
1402
It's about making a piece of art. As far as I know, it can be either making a painting of a house, or making a painting on the house. Applying paint simply to recolour it would rather be mázol.