Tax avoidance is the same here, if you keep in legal frames it is okay, but the society will think unpleasant things. Evading tax is the crime, and since this is more in the limelight of the press, the difference between the two is often overlooked.
I don't know hom many Hungarians actually speak Cymraeg. :) There must be some I guess. In the DL course I met one more Hungarian, but I don't know whether he still studies Cymraeg. I am kinda stuck with it—it is very hard to learn a language if you cannot practice and for me Cymraeg was like this. I googled many YT videos, but most of them were for English-speaking Welsh kids, and kept going ugly and boring adult men trying to be funny and nice. In vain. So, I... I actually didn't give up but give it a rest as Italian and Spanish is more important for my business. Cymraeg is still a love. And I never had luck with love affairs :D
I am wondering if you use it in the same situations or not. "Then and there" is an expression here. ":It happened then and there." It has been used since the 15th century. http://www.merriam-webster.com/dictionary/then%20and%20there
It seems to mean the same thing: http://www.macmillandictionary.com/us/dictionary/american/there-and-then Some small dictionaries let me know that "there and then" means "then and there".
http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/then-and-there Interestingly the Cambridge dictionary did not have "there and then" even in the British English section.
http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/there-and-then?q=There+and+then http://www.oxforddictionaries.com/us/definition/american_english/then-and-there?q=Then+and+there At least Oxford has them both.
http://www.merriam-webster.com/dictionary/there%20and%20then Ah, we have yours listed also and it says "chiefly British".