"He is known to the police."

Translation:הוא מוכר למשטרה.

July 3, 2016



I don't like how we often have two possible answers of which one hasn't been tought before. I had מוכר in the lessons, but not ידוע...

July 3, 2016


I know both words, but I thought לדעת applied to facts or ideas, while להכיר applied to people. None of the three answers seemed right because the sentence with מוכר said היא not הוא , but the sentence with הוא used ידוע which I thought was the wrong word.

October 1, 2017


I agree. ידוע is not quite right here.

October 1, 2017
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.