"We produce cooking oil."

Translation:Chúng tôi sản xuất dầu ăn.

2 years ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/letjustin

Would "Chúng tôi làm ra đầu ăn" also be acceptable?

2 years ago

https://www.duolingo.com/ckhadung
ckhadung
Mod
  • 24
  • 14
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3

Perhaps you mean "dầu ăn" (not đầu ăn)? Yes the sentence should be correct.

2 years ago

https://www.duolingo.com/AnhTinWIn
AnhTinWIn
  • 25
  • 25
  • 20
  • 6
  • 2
  • 5

It's just more proper to say san xuat

2 years ago

https://www.duolingo.com/zaytel
zaytel
  • 11
  • 5
  • 3

I put "chúng tôi làm ra dầu ăn" but it says that it's wrong.

1 year ago
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.