1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Ici, je ne fais aucun effort…

"Ici, je ne fais aucun effort."

Tradução:Aqui, eu não faço nenhum esforço.

July 3, 2016

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Luciana245415

A resposta "Aqui, eu não faço esforço nenhum" também deveria ser aceita


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

'Nenhum esforço', 'esforço nenhum' e 'esforço algum' são, todos, traduções corretas de "aucun effort".


https://www.duolingo.com/profile/perfildasamara

Não usou o "pas" na frase por quê?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Porque aucun já tem valor negativo. De modo geral, as negações francesas levam ao menos duas palavras de valor negativo. Uma delas é o advérbio ne, que vem antes do verbo conjugado, e a outra depende do sentido da frase. Quando a intenção é dizer um simples não, usa-se pas (que vem depois do verbo conjugado): "Je ne fais pas d'effort" (Eu não faço esforço). Mas, para dizer nenhum, se usa aucun, que aqui é um adjetivo e aparece diante do substantivo que ele modifica.


https://www.duolingo.com/profile/Carlos31561

Não deveria ser aceito "nenhum" como tradução de "aucun"?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Na resposta que eu vejo acima, está "Aqui, eu não faço nenhum esforço", então, sim, a resposta aceita nenhum para auncun.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.