"An orange or an apple?"

Translation:תפוז או תפוח?

July 3, 2016

11 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Bidusa

Fun fact: The word תפוז in Hebrew is a combination of the word תפוח (an apple) and זהב (zahav-gold) תפו(ח)+ז(הב)=תפוז


https://www.duolingo.com/profile/warrenmw

Even if the particular question is not testing listening or pronunciation, I wish we would always be given the pronunciation after our response, even it is here in the comments section.


https://www.duolingo.com/profile/roderra

If my translation התפוז או התפוח is wrong, how would you say then "orange or apple"? I thought the "ה" was "the".


https://www.duolingo.com/profile/Walrosse

But the indefinite article "a" is used here, so you can't use the word "the". If it was "The orange or the apple", then the translation would be "התפוז או התפוח).


https://www.duolingo.com/profile/iskrazamor

In this case you do not use the articles


https://www.duolingo.com/profile/iskrazamor

I need app for typing. ..any help...thanks


https://www.duolingo.com/profile/danny912421

You don't need another app. The app you're already using for typing should offer Hebrew, too. Check the settings.


https://www.duolingo.com/profile/Theresa754142

If you use the dictation feature to translate a sentence such as this, say siman she’ela when you’re done and a question mark will appear because siman she’ela means “question mark”.


https://www.duolingo.com/profile/TomerBraff

Why wouldnt "תפוז ותפוח" work? Its a common contraction, no?


https://www.duolingo.com/profile/danny912421

What you wrote means "an orange and an apple". I don't know what you mean by "common contraction", but או is "or" and ו is "and". They are two different words.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.