"A szakács belép az ebédlőbe."
Translation:The cook enters the dining room.
12 CommentsThis discussion is locked.
Yes, and yes.
"To step" is "lépni". The noun version is "lépés".
"One step forward, two steps backward" - "Egy lépés előre, két lépés hátra"
"A small step for me..." - "Egy kis lépés nekem..."
"Please step forward" - "Kérlek, lépj előre"
To enter/join a group, to become a member, is also "belépni".
To just generally enter a building or other place is more generally "bemenni". But when you "make an entrance", that is, when it is a little bit more emphasized, you can say "belép".
Imagine a guided tour of some castle, and the guide says "As we enter the next room..." or "As we step into the next room..." - "Ahogy belépünk a következő szobába..."
You can also "lép" in chess. "I make a move" - "(Én) lépek".
I think a chef cook is called a chef. :) According to the internet, "a professional cook, typically the chief cook in a restaurant or hotel".
A "szakács" is just a general cook, not necessarily a chef.
The word "chef" has been magyar-ized, you can use it as "séf". Or you can say "főszakács" - main cook.