"The banana is yellow, therefore it is good."
Translation:הבננה צהובה, לכן היא טובה.
I would think "טעימה" should not be translated as "is good" but "is tasty".
I agree. Usually Duolingo is very strict with varying among "almost synonymous words".
With the extreme strictness in other languages, I rejected טעימה as an option because I knew that it meant "tasty".