O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"I run to your house."

Tradução:Eu corro para a sua casa.

5 anos atrás

58 Comentários


https://www.duolingo.com/Maggot_

Quando devo usar o "For" e o "To" ? Quando eles se aplicam?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/gigiocarpa

To: He sent a package to your house (Ele mandou um pacote para a sua casa) I'm going to your house (Vou na sua casa)

For: Can you do this for me? (Pode fazer isso por mim?) That cake is for her, not for you.

  • Utilizamos TO para endereçar a algo ou alguém

  • Utilizamos FOR quando nos referimos a alguma coisa que vai beneficiar uma pessoa, fazer algo por alguém.

Deu pra pegar meio por cima?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/JonathanCo436385

Você está certo mas esceçeu de algo, o TO também é de infinitivo EX:"refuse to run" (recusamos correr e não recusamos PARA correr)

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/wandsonrib2

Vou PARA a sua casa*

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/_Alejandro_13

Por que não pode ser eu corro até sua casa?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/rodrigocazuza

Reporte, pq deveria ser aceito, coloquei a mesma coisa. Em outro exercício ele aceita o "até a sua casa" então teria que aceitar aqui também.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/EvelineValc08

Mesmo problema

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/amandasram

Eu tb coloquei isso!

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/elribeirody
elribeirody
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 23

A preposição "to" também equivale a "até". Lembrei-me da expressão "from ... to ..." (de ... até ...). Depende do contexto.

2 meses atrás

https://www.duolingo.com/wagner.furlin

Juuh.

Usa se o To quando se está em direção de algo ou alguém, por exemplo:

I go to New York.

E usa se o For quando se dá algo ou presente para alguém, por exemplo:

It is FOR you!!!

O próprio exemplo é um exemplo... Kkkkk

FOR exemplo.

Espero ter ajudado.

Bons estudos.

Hugs

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/jadermattos

Considero "pra" e "para" a mesma coisa na linguagem coloquial.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Fazolinhuu

eu coloquei : eu corro pra sua casa , e mesmo assim falaram que estava errado

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Rafaelsousa73

PORQUE EU NÃO POSSO USAR O FOR?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RosngelaLe2

adorei o video.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/gigiocarpa

Porque o termo usado para destino é "To". "For" é usado para referir alguém ou algo que será benrficiado. Ex: Can you wash the dishes for me? (Você pode lavar a louça pra mim?)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Fernando800646

Eu coloquei "pra" e ele deu como erro '-'

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/amosvieira

Pra não existe no português , é uma gíria.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ivan1958

Não é gíria, é a "forma sincopada da preposição para". Veja no Aurélio.

3 meses atrás

https://www.duolingo.com/Laudia5

Porque "pra" está errado se aqui no Brasil a gente usa como a forma contraída de "para + a"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/amosvieira

Pra nao existe no portugues, é uma giria

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RodrigoAlexandro

não estaria correto se eu usasse o "for" no lugar de "to" ???

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/GutierreRo

Não, porque "FOR" indica que alguém está sendo beneficiado enquanto "TO" indica direção.

"I run to your house" = Eu corro para sua casa (ele está indo em direção a casa) "I write for you" = Eu escrevo para você (estou escrevendo para a pessoa, ela está sendo beneficiada por isso)

Mais ou menos isso, espero ter ajudado :)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/LukeWade2

Coloquei "Eu corro até sua casa". Foi computado como errado, embora eu pense ter o mesmo sentido.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/RGUIMARAES10

"Eu corro até a sua casa" estaria gramaticalmente errado?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/pombafer

Porque não "eu corro até a tua/sua casa"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/GutierreRo

Porque o "to" nessa frase tem significado de: PARA assim como o "for" que também tem o mesmo significado, porém este é utilizado apenas quando alguém na frase está sendo beneficiado.

Na frase: I run to your house tem como tradução Eu corro para a sua casa.

Se fosse com o caso de "para" na frase "Eu escrevo para você", seria "I write for you" porque nesse caso alguém está sendo beneficiado ..

Mais ou menos isso, espero ter ajudado ..

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/pombafer

Obrigada! "para" expressa a direção e "até" o destino, mas a preposição "to" em inglês não marca a diferença.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/GutierreRo

Desculpe! Não entendi .. Como assim a preposição "to" não marca a diferença?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/pombafer

Quero dizer que em português temos duas formas (para e até) para expressarem significados diferentes, direção e destino. por exemplo: "Vou para o mercado" não é exatamente a mesma coisa que "vou até o mercado"; porque, no primeiro caso, foca mais a atenção no deslocamento, e no segundo no lugar de destino. O inglês "to" penso que se emprega para ambos significados: "I go to the market", mas talvez eu esteja errada.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/GutierreRo

Ah sim! Olha, até agora eu apenas vi o "to" sendo usado apenas como "para" com o sentido de deslocamento, porém imagino que ele também seja empregado tanto num caso quanto no outro como esse seu exemplo no inglês.

Até porque o significado dele em específico é "para" porém como quase toda palavra em inglês, sempre em algumas frases "altera" um pouco o significado!

Alguém por favor me corrija se eu estiver errado!

Abraço!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ivan1958

Pessoal do Duolingo, atenção! Se aqui a tradução de "I run to your house" é "Eu corro para a sua casa", então façam o favor de aceitar esta tradução no exercício (Prepositions/2), onde só é aceita a tradução "Eu corro a sua casa". E também, por uma questão de pura coerência, aceitem a tradução "Eu corro ATÉ sua casa", pois no mesmo exercício, logo adiante, a frase "We walk to your house" é traduzida como "Nós caminhamos ATÉ sua casa"... Prestem mais atenção, por favor!... Obrigado.

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/AgataNoemi

Por que não aceitam "residência" como tradução de "house"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/HigorTer

eu ouvi: I want your house.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PAStudios
PAStudios
  • 20
  • 10
  • 8
  • 8
  • 3
  • 2

Somos dois...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/butterfly.angel

Eu coloquei : Eu corro "pra" sua casa. Por que está errado? Se é pra traduzir e em português sempre falamos pra e nao para...

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/GutierreRo

Porque "pra" é uma forma informal de se falar "para", o Duolingo está se guiando em dizer as frases em português de maneira formal :)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ajCsc

Eu pus "pra" ao invés de "para" e acabei errando a questão. Vocês deveriam rever isso, por favor.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/BernardoGr11

O certo da tradução é "Tua". Não "Sua"

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PauloRober496323

No casso o significa o to?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Joanna906224

eu nao entendi este negocio

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Cony328056

quando usar to ou for

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Giansk8

"a sua casa" ou "até sua casa" ... são diferentes ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/CarlaRapha

Minha resposta foi "I corro para sua casa" kkkkkk só eu que misturo os idiomas? kkkkk

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/OtvioCunha

para e pra tem o mesmo sentido nesta frase

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LiziCristina

Por que não é aceito "eu corro até sua casa"? E se não for erro do duolingo como seria esse "até" em inglês?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MatheusLem5

Porque não é aceito "Eu corro até sua casa" ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LuisCorreia0

Eu corro até tua casa

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RayssaAckl

Why? LOL

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ThiagoFOXR

pra e para é a mesma coisa

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RenanPozzada

por mim "to" sempre se aplicou ao "para"

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/ivan1958

ATENÇÃO, PESSOAL DO DUOLINGO! Aqui nesta página a tradução apresentada é "eu corro PARA A sua casa". Tudo bem. Mas atualmente (25/10/2017) a tradução apresentada como correta é "eu corro A sua casa" e o programa não aceita como correta a tradução "eu corro ATÉ sua casa". No entanto, logo em seguida vem a frase "I walk to my house", cuja tradução apresentada pelo Duolingo é "eu caminho ATÉ minha casa"!!! Por que não se adota o mesmo padrão, ainda mais que as frases estão no mesmo exercício? Ou então, por que todas as traduções (PARA A sua casa, A sua casa, e ATÉ sua casa) não são igualmente aceitas???

9 meses atrás

https://www.duolingo.com/Julioceesa

eu corro até a sua casa também esta certo duo concerta isso ae vlw tamo junto / srn /

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/GabrielVas420919

"Eu corro pra sua casa" errei por causa de um termo informal, triste, acho que deviam aceitar :/

6 meses atrás

https://www.duolingo.com/UmCaraQual12

Thank you

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/GiovannaRo472463

Caraca, eu preciso treinar a escuta, se eu não tivesse colocado pra falar devagar eu teria errado, eu tinha entendido "I want your house" kkkkk

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/MateusCapelani

Eu escrevi "Eu corro pra sua casa" e minha resposta foi errada, corrijam isso por favor!

4 semanas atrás

https://www.duolingo.com/MateusCapelani

Para e pra significam a mesma coisa

4 semanas atrás

Conversas Relacionadas