"הדבורה אוכלת אפרסק."
Translation:The bee eats a peach.
35 CommentsThis discussion is locked.
its a good question, the answer is.. yes and no; in short, the root ד.ב.ר is divided into three separate roots, those roots have developed from various sources or meaning away from each other to a great extent.
the root ד.ב.ר (א) is the root of words such as דִּבֶּר ([he]talked), דִּבַּרְתִּי ([I] talked) and other words that describe speaking, also it is the same root of דִּבְּרוֹת (Ten Commandments - עֲשֶׂרֶת הַדִּבְּרוֹת and the logic is that the דִּבְּרוֹת are God words)
the root ד.ב.ר (ב) is the root of words such as הֻדְבַּר (I am not sure I'm translating it the right way, but somthing like "[have been] pesticide") and other words that describe הַדְבָּרָה (Pest control - extermination of parasites).
the root ד.ב.ר (ג) is the root of words such as דֹּבֶר (pasture) thogh this root is not really in use.
the word דבורה comes from the 2nd root. all the hebrew words from the diferent grammatical conjugation of pest control had developed from the Biblical word דֶּבֶר (diseased livestock - Plagues of Egypt), while דָּבָר (something), דִּבֵּר (Command) and דִּבֶּר (talked) are from the 1st root.