"Az az ember magas, amelyik az óra alatt telefonál."

Translation:The man who is speaking on the phone under the clock is tall.

July 3, 2016



Hová került az óra?

July 3, 2016


It is frustrating when so many of your English solutions either don't sound natural or when what I write means exactly the same thing as your solution. For example, on this one, I wrote, "The person who is on the telephone under the clock is tall." In English, we can say either way "speaking on the phone" or "on the phone", and it means exactly the same thing.

May 16, 2017

  • 1023

Why does the answer specify a man? Should it not be a person?

August 31, 2017


I miss the clock / hol van az óra a mondatban?

August 15, 2016

  1. The clock has been missing for at least a month now. Maybe it should be replaced by a calendar. 2. Then "person" was not accepted for "ember" (by the way, can ember be also use if the person is a woman?). 3. That (for az az) was also rejected.
August 16, 2016


It is not necessary to include "who is" when saying this sentence in English. It is totally acceptable and means exactly the same thing to say, "The person speaking on the phone (or telephoning) under the clock is tall."

May 15, 2017


Does "amelyik" and "amelyek" (Pl.) also mean "who"?

October 25, 2017


-------- why doesn't "az az..." = that ? . . .

Big 3 jan 18

January 3, 2018


"amelyik" that, which and "aki" who.

July 16, 2018


"is on the phone" was corrected to "talks on the phone." In English the two are equivalent. Reported.

October 22, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.